
{"id":14320,"date":"2013-01-11T06:57:10","date_gmt":"2013-01-11T05:57:10","guid":{"rendered":"https:\/\/uniavisen.dk\/?p=14320\/"},"modified":"2017-01-21T00:45:43","modified_gmt":"2017-01-21T00:45:43","slug":"stand-off-over-danish-language-at-meetings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/","title":{"rendered":"Stand-off over Danish language at meetings"},"content":{"rendered":"<p>It is one thing that the University of Copenhagen is having a <a href=\"node\/17903\">hard time ensuring that information in e-mails and newsletters is also in English.<\/a> <\/p>\n<p>It is another that the University is finding it hard to ensure that both Danish and non-Danish speaking staff and scientists can hold face-to-face meetings effectively without getting into a tug-of-war over language.<\/p>\n<p>The University of Copenhagen&#8217;s parallel-language policy stipulates that e-mails to all staff should also be in English. The level of information in English to non-Danes, according to the policy, (but not in practice, as a soon to be released report shows) should be the same as in Danish to Danes. But in the University of Copenhagen&#8217;s <a href=\"https:\/\/intranet.ku.dk\/KOMMUNIKATION\/ENGELSKKOMMUNIKATION\/RETNINGSLINJER_STRATEGI\/Sider\/Sprogpolitik.aspx\" target=\"_blank\">parallel-language policy statement (here in Danish)<\/a> there is no direct reference to a parallel language policy for staff and scientists at <em>meetings<\/em>.<\/p>\n<p>And, as some international scientists tell the University Post, the broad policy guideline of ensuring that non-Danish staff and scientists are included can be met by a form of language civil disobedience by both Danish and non-Danish staff. <\/p>\n<h2>Don&#8217;t understand Danish? &#8230; You don&#8217;t have to be here<\/h2>\n<p>The University of Copenhagen\u2019s parallel language policy stipulates that non-Danish students and staff should be ensured the same level of information as their Danish colleagues. But a staff meeting at the former Faculty of Life Sciences over new immigration rules turned into a confrontation.<\/p>\n<p>A professor refused to speak English at the meeting, relates Sasan Nazemi, an Iranian PhD student.<\/p>\n<p>\u00bbI simply asked if it was OK for people to speak English, as there were, as far as I could see, at least two who did not understand Danish. But the professor responded back to me in Danish.\u00ab<\/p>\n<p>\u00bb\u2018If you don\u2019t understand Danish, you don\u2019t have to be here!\u2019\u00ab, Sasan quotes him as saying. \u00bbThe crazy thing was, that he was not even a Danish professor\u00ab, Sasan comments.<\/p>\n<h2>Don\u2019t want to make a deal out of this<\/h2>\n<p>In a letter of protest, Sasan subsequently thanked his head of secretariat for inviting him to the meeting, and went on to outline why he would have a hard time turning up to this kind of meeting again.<\/p>\n<p>\u00bbI can understand Danish a little bit, and I am improving my Danish language not because I have to, but because I want it to,\u00ab he wrote, and continued: \u00bbI\u2019m not familiar with everybody in our department but apparently the professor, who gave his speech in Danish, has a problem with international students.\u00ab <\/p>\n<p>\u00bbI don\u2019t want to make a big deal out of this but some people, no matter where they are coming from and what sort of education they have, they can\u2019t communicate with others as they should.\u00ab<\/p>\n<h2>Back and forth between English and Danish<\/h2>\n<p>The argument for holding meetings in Danish is that some Danish staff and scientists will be at a disadvantage relative to international colleagues if the meetings are held in English, and that it is of course easier among a majority Danish staff. The argument for meetings in English is that it is more inclusive of non-Danes. <\/p>\n<p>Holding an effective meeting in parallel-language terms, in two languages seems, so far seems to be an insoluble paradox.<\/p>\n<p>\u00bbThe trouble is, of course, that there is always going to be someone who is at a disadvantage,\u00ab says Joyce Kling Soren who is doing her PhD on the use of English-language teaching at the Centre for Parallel Language Use (CIP).<\/p>\n<p>The CIP is a University of Copenhagen unit that researches the use of English and Danish in academia, and does English-language teaching courses for academics. The CIP itself has attempted to experiment and find best practice for communication in its own meetings. It includes Danish and non-Danish speakers, but most fluent in English &#8211; and they switch freely between the two languages.<\/p>\n<p>According to Joyce, there is no easy solution.<\/p>\n<p>\u00bbRight now CIP meetings are going through a transition period, and we have not yet landed on a policy, but prior to this, we just responded in whatever language we felt comfortable with.\u00ab<\/p>\n<p>\u00bbIf something was not understood, the rule was that you asked for clarification.\u00ab<\/p>\n<p>The language in meetings debate is far from being over.<\/p>\n<p>universitypost@adm.ku.dk<\/p>\n<p><em>Stay in the know about news and events happening in Copenhagen by <a href=\"http:\/\/universitypost.dk\/newsletter\" target=\"_blank\">signing up for the University Post\u2019s weekly newsletter here<\/a>.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One professor pulled his weight and insisted on speaking Danish at a staff meeting. Disrespect to non-Danish staff and scientists, a PhD student protested. But a language compromise seems impossible<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":14322,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[48],"tags":[],"class_list":["post-14320","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-politics","expression-news_article"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Stand-off over Danish language at meetings<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Stand-off over Danish language at meetings\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"One professor pulled his weight and insisted on speaking Danish at a staff meeting. Disrespect to non-Danish staff and scientists, a PhD student protested. But a language compromise seems impossible\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"University Post\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/uniavis\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"-0001-11-30T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2017-01-21T00:45:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1771\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Uniavisen\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Uniavisen\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606\"},\"headline\":\"Stand-off over Danish language at meetings\",\"datePublished\":\"-0001-11-30T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2017-01-21T00:45:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/\"},\"wordCount\":739,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2013\\\/01\\\/meetingsillu2.png\",\"articleSection\":[\"Politics\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/\",\"name\":\"Stand-off over Danish language at meetings\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2013\\\/01\\\/meetingsillu2.png\",\"datePublished\":\"-0001-11-30T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2017-01-21T00:45:43+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2013\\\/01\\\/meetingsillu2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2013\\\/01\\\/meetingsillu2.png\",\"width\":2560,\"height\":1771},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Stand-off over Danish language at meetings\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/\",\"name\":\"University Post\",\"description\":\"Independent of management\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606\",\"name\":\"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g\",\"caption\":\"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/uniavisen.dk\\\/en\\\/author\\\/migrated_articles\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Stand-off over Danish language at meetings","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Stand-off over Danish language at meetings","og_description":"One professor pulled his weight and insisted on speaking Danish at a staff meeting. Disrespect to non-Danish staff and scientists, a PhD student protested. But a language compromise seems impossible","og_url":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/","og_site_name":"University Post","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/uniavis","article_published_time":"-0001-11-30T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2017-01-21T00:45:43+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1771,"url":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","type":"image\/png"}],"author":"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Uniavisen","twitter_site":"@Uniavisen","twitter_misc":{"Written by":"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/"},"author":{"name":"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/#\/schema\/person\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606"},"headline":"Stand-off over Danish language at meetings","datePublished":"-0001-11-30T00:00:00+00:00","dateModified":"2017-01-21T00:45:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/"},"wordCount":739,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","articleSection":["Politics"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/","url":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/","name":"Stand-off over Danish language at meetings","isPartOf":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","datePublished":"-0001-11-30T00:00:00+00:00","dateModified":"2017-01-21T00:45:43+00:00","author":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/#\/schema\/person\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#primaryimage","url":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","contentUrl":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","width":2560,"height":1771},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Stand-off over Danish language at meetings"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/#website","url":"https:\/\/uniavisen.dk\/","name":"University Post","description":"Independent of management","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/uniavisen.dk\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/uniavisen.dk\/#\/schema\/person\/b4df0b22f9be3943039e58e94c400606","name":"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b6c147fc36e92c08c95515aba962dbc89107ed33613c690182f7e243d0c0a2ab?s=96&d=identicon&r=g","caption":"MIGRATED_ARTICLES FROM_OLD_SITE"},"url":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/author\/migrated_articles\/"}]}},"advancedCustomFields":{"layout_group":[{"acf_fc_layout":"Headline","use_post_title":true,"headline":"","style":"default","highlighted_words":"","text_size":"medium"},{"acf_fc_layout":"Image","image":{"ID":14322,"id":14322,"title":"meetingsillu2","filename":"meetingsillu2.png","filesize":1067500,"url":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","link":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/stand-off-over-danish-language-at-meetings\/meetingsillu2\/","alt":"","author":"0","description":"","caption":"","name":"meetingsillu2","status":"inherit","uploaded_to":14320,"date":"2017-01-19 08:45:22","modified":"2017-01-19 08:45:22","menu_order":0,"mime_type":"image\/png","type":"image","subtype":"png","icon":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2560,"height":1771,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-150x150.png","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-480x332.png","medium-width":480,"medium-height":332,"medium_large":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-768x531.png","medium_large-width":768,"medium_large-height":531,"large":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-1280x885.png","large-width":1280,"large-height":885,"1536x1536":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":1063,"2048x2048":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2.png","2048x2048-width":2048,"2048x2048-height":1417,"featured-soft":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-290x201.png","featured-soft-width":290,"featured-soft-height":201,"featured-hard":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-290x180.png","featured-hard-width":290,"featured-hard-height":180,"narrow":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-700x484.png","narrow-width":700,"narrow-height":484,"extended":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-990x685.png","extended-width":990,"extended-height":685}},"style":"screen","text_placement":"metadata-below","image_link_url":"","image_link_title":"","caption_prefix":"","enable_alternative_caption":false,"alternative_caption":""},{"acf_fc_layout":"Standfirst","subject":"","text":"One professor pulled his weight and insisted on speaking Danish at a staff meeting. Disrespect to non-Danish staff and scientists, a PhD student protested. But a language compromise seems impossible","use_post_excerpt":false},{"acf_fc_layout":"Byline","is_author":false,"contributors":[{"use_registered_user":false,"user":false,"contributor_name":"Mike Young","contributor_title":"&nbsp;","contributor_image":false}]},{"acf_fc_layout":"Content","content":"<p>It is one thing that the University of Copenhagen is having a <a href=\"node\/17903\">hard time ensuring that information in e-mails and newsletters is also in English.<\/a> <\/p>\n<p>It is another that the University is finding it hard to ensure that both Danish and non-Danish speaking staff and scientists can hold face-to-face meetings effectively without getting into a tug-of-war over language.<\/p>\n<p>The University of Copenhagen&#8217;s parallel-language policy stipulates that e-mails to all staff should also be in English. The level of information in English to non-Danes, according to the policy, (but not in practice, as a soon to be released report shows) should be the same as in Danish to Danes. But in the University of Copenhagen&#8217;s <a href=\"https:\/\/intranet.ku.dk\/KOMMUNIKATION\/ENGELSKKOMMUNIKATION\/RETNINGSLINJER_STRATEGI\/Sider\/Sprogpolitik.aspx\" target=\"_blank\">parallel-language policy statement (here in Danish)<\/a> there is no direct reference to a parallel language policy for staff and scientists at <em>meetings<\/em>.<\/p>\n<p>And, as some international scientists tell the University Post, the broad policy guideline of ensuring that non-Danish staff and scientists are included can be met by a form of language civil disobedience by both Danish and non-Danish staff. <\/p>\n<h2>Don&#8217;t understand Danish? &#8230; You don&#8217;t have to be here<\/h2>\n<p>The University of Copenhagen\u2019s parallel language policy stipulates that non-Danish students and staff should be ensured the same level of information as their Danish colleagues. But a staff meeting at the former Faculty of Life Sciences over new immigration rules turned into a confrontation.<\/p>\n<p>A professor refused to speak English at the meeting, relates Sasan Nazemi, an Iranian PhD student.<\/p>\n<p>\u00bbI simply asked if it was OK for people to speak English, as there were, as far as I could see, at least two who did not understand Danish. But the professor responded back to me in Danish.\u00ab<\/p>\n<p>\u00bb\u2018If you don\u2019t understand Danish, you don\u2019t have to be here!\u2019\u00ab, Sasan quotes him as saying. \u00bbThe crazy thing was, that he was not even a Danish professor\u00ab, Sasan comments.<\/p>\n<h2>Don\u2019t want to make a deal out of this<\/h2>\n<p>In a letter of protest, Sasan subsequently thanked his head of secretariat for inviting him to the meeting, and went on to outline why he would have a hard time turning up to this kind of meeting again.<\/p>\n<p>\u00bbI can understand Danish a little bit, and I am improving my Danish language not because I have to, but because I want it to,\u00ab he wrote, and continued: \u00bbI\u2019m not familiar with everybody in our department but apparently the professor, who gave his speech in Danish, has a problem with international students.\u00ab <\/p>\n<p>\u00bbI don\u2019t want to make a big deal out of this but some people, no matter where they are coming from and what sort of education they have, they can\u2019t communicate with others as they should.\u00ab<\/p>\n<h2>Back and forth between English and Danish<\/h2>\n<p>The argument for holding meetings in Danish is that some Danish staff and scientists will be at a disadvantage relative to international colleagues if the meetings are held in English, and that it is of course easier among a majority Danish staff. The argument for meetings in English is that it is more inclusive of non-Danes. <\/p>\n<p>Holding an effective meeting in parallel-language terms, in two languages seems, so far seems to be an insoluble paradox.<\/p>\n<p>\u00bbThe trouble is, of course, that there is always going to be someone who is at a disadvantage,\u00ab says Joyce Kling Soren who is doing her PhD on the use of English-language teaching at the Centre for Parallel Language Use (CIP).<\/p>\n<p>The CIP is a University of Copenhagen unit that researches the use of English and Danish in academia, and does English-language teaching courses for academics. The CIP itself has attempted to experiment and find best practice for communication in its own meetings. It includes Danish and non-Danish speakers, but most fluent in English &#8211; and they switch freely between the two languages.<\/p>\n<p>According to Joyce, there is no easy solution.<\/p>\n<p>\u00bbRight now CIP meetings are going through a transition period, and we have not yet landed on a policy, but prior to this, we just responded in whatever language we felt comfortable with.\u00ab<\/p>\n<p>\u00bbIf something was not understood, the rule was that you asked for clarification.\u00ab<\/p>\n<p>The language in meetings debate is far from being over.<\/p>\n<p>universitypost@adm.ku.dk<\/p>\n<p><em>Stay in the know about news and events happening in Copenhagen by <a href=\"http:\/\/universitypost.dk\/newsletter\" target=\"_blank\">signing up for the University Post\u2019s weekly newsletter here<\/a>.<\/em><\/p>\n"},{"acf_fc_layout":"ArticleEnd"},{"acf_fc_layout":"OtherStories","headline":"","hand_picked_posts":false,"references":false,"category":false,"theme":false,"number_of_posts":"4","style":"default"}]},"taxonomyData":{"category":[{"term_id":48,"name":"Politics","slug":"politics","term_group":0,"term_taxonomy_id":48,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":1036,"filter":"raw"}],"post_tag":[],"post_format":[],"expression":[{"term_id":15,"name":"News Article","slug":"news_article","term_group":0,"term_taxonomy_id":15,"taxonomy":"expression","description":"","parent":0,"count":11492,"filter":"raw"}],"translation_priority":[]},"featured_media_url":"https:\/\/uniavisen.dk\/wp-content\/uploads\/2013\/01\/meetingsillu2-1280x885.png","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14320","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14320"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14320\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35043,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14320\/revisions\/35043"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14322"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14320"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14320"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/uniavisen.dk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14320"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}