Universitetsavisen
Nørregade 10
1165 København K
Tlf: 21 17 95 65 (man-fre kl. 9-15)
E-mail: uni-avis@adm.ku.dk
—
Debat
SYNSPUNKT - Danmark kan ikke kun klare sig med engelsk, og den begrænsede tilslutning til andre fremmedsprog gør én flov. I erhvervslivet eftersøger man en klar, national sprogpolitik, skriver Pia Tønder i dagens debatindlæg.
Fransk, tysk og engelsk er sprog, vi ikke kan undvære. Derfor er det dybt bekymrende, at Fransk målt på sidste års optag på Københavns Universitet var tæt på at komme ned under den magiske grænse på 30 studerende – derned hvor risikoen for økonomisk dehydrering er til stede.
Vi taler ikke kun om den nødvendige sproglige mangfoldighed, men også om at franskkundskaber giver adgang til 200 millioner mennesker på fem kontinenter, ligesom fransk er hovedsproget i EU-hovedkvarteret og i talrige andre organisationer inklusive FN og IOC.
Sprogkrisen i Danmark er faktisk så alvorlig, at den nu afgåede, franske ambassadør på en af sine sidste ‘optrædener’ på dansk grund på det kraftigste advarede imod at udvande de sproglige uddannelser så meget, at vi mister konkurrenceevne.
Hun understregede, at Danmark ikke kan nøjes med engelsk.
En af grundpillerne i for eksempel EU er netop de mange forskellige sprog, der bliver talt, påpegede Mme Bérengère Quincy på mødet, der i øvrigt var arrangeret af Ad Hoc.
Vi har nok været klar over, at der er et problem med sprogfagene, men det er flovt at blive præsenteret for en så krystalklar advarsel, når vi ellers snakker innovation og vækst.
Erhvervslivet får svært ved at klare de globale udfordringer uden de mest basale sprogkundskaber, og her tænker jeg ikke på fransk, tysk og engelsk til husbehov, men på en sproglig viden, der matcher tidens krav.
Faktum er, at der mangler en national sprogpolitik, der kan give et løft til de humanistiske fag, og dermed til udvikling og vækst i sprogfagene på universiteterne.
Og hvis man absolut skal binde tilskud og studerende sammen, så er det helt afgørende, at man allerede i folkeskolen, og ikke mindst i gymnasiet og på handelsskolerne, motiverer eleverne gennem sproglig mangfoldighed, så de bliver inspireret til ikke kun at vælge engelsk på universitetet. Fransk og tysk bør have en ligeså fremtrædende plads i skemaet.
Eneste lyspunkt er, at studerende og undervisere åbenbart er lige så bekymrede som os, der til daglig arbejder med sprogene for vore kunder.
Her er kvaliteten i arbejdet alfa og omega for virksomhedernes muligheder for at begå sig internationalt. Derfor frygter vi naturligvis også for den faglige rekruttering, og kan kun håbe, at sprogkyndige franskmænd ikke kommer til Danmark og tager over.
Pia Tønder er partner i Ad Hoc Translatørservice A/S
uni-avis@adm.ku.dk