Universitetsavisen
Nørregade 10
1165 København K
Tlf: 21 17 95 65 (man-fre kl. 9-15)
E-mail: uni-avis@adm.ku.dk
—
Navne
Nekrolog — François var den morsomste mand, jeg nogensinde har kendt. Med sin fabelagtige hukommelse og sans for sproget – og sit talent som skuespiller – kunne han altid, selv under alvorlig sygdom, fortælle en god vittighed.
Det er med stor sorg jeg har modtaget meddelelsen om at min nære ven og kollega, François Marchetti, døde den 11. april 2021.
François Marchetti, der var født i Paris den 9. september 1936, kom i 1946 til Danmark gennem Red Barnet og tilbragte tre måneder hos en familie på Fyn, hvor han de følgende år vendte tilbage i sommerferien. Det blev begyndelsen til en livslang kærlighed til Danmark og det danske sprog, som han hurtigt lærte at beherske til fuldkommenhed.
Efter at have studeret tysk og skandinaviske sprog ved Sorbonne og ved Københavns Universitet, hvor han endte som cand.mag., fik François Marchetti i 1965 en stilling ved Københavns Universitetet, hvorefter han bosatte sig definitivt her med sin kone, billedkunstneren Geneviève Villa Marchetti.
François Marchetti begyndte tidligt at oversætte (hans oversættelse af Kaj Munks Ordet er fra 1957) og han nåede at oversætte over 10.000 sider fra dansk til fransk i alle mulige genrer, herunder alle de vigtigste teaterstykker af Kaj Munk, eventyr af H.C. Andersen, cirka 40 hørespil og moderne poesi, fx digte af forfattere som Benny Andersen, Thorkild Bjørnvig, Frank Jæger, Erik Knudsen, Tom Kristensen, Jens August Schade og Halfdan Rasmussen, som François Marchetti således gjorde kendte i den fransktalende verden.
Han holdt også foredrag og medvirkede i radioudsendelser i Frankrig om dansk kultur og blev således en af de vigtigste formidlere af dansk kultur til et fransktalende publikum i nyere tid.
Et særligt kapitel udgør François Marchettis arbejde med at kortlægge den franske forfatter Célines ophold i Danmark i årene 1945-1951, et ophold, som François Marchetti beskrev i en lang række artikler og i en bog.
På det leksikografiske felt ydede François Marchetti en ganske særlig indsats. Allerede som nyansat adjunkt blev han ansat som medarbejder ved Blinkenberg og Høybyes dansk-franske og fransk-danske ordbøger, og ved Høybyes død i 1984 overtog François Marchetti dennes plads i bestyrelsen for Blinkenberg og Høybye-fonden.
I de næste 15 år brugte François Marchetti megen tid på sit leksikografiske arbejde og deltog i udarbejdelsen af den helt reviderede udgave. Han ydede et væsentligt bidrag til disse stærkt nødvendige arbejdsredskaber.
François brugte megen tid på at hjælpe sine kolleger både i forbindelse med oversættelser, og når man som grammatiker ønskede at vide, om den eller den (af og til kringlede) konstruktion var acceptabel, og hvilken nuance der lå i den. Det fik jeg selv stor gavn af i forbindelse med min doktordisputats.
François var den morsomste mand, jeg nogensinde har kendt. Med sin fabelagtige hukommelse og sans for sproget – og sit talent som skuespiller – kunne han altid, selv under alvorlig sygdom fortælle en god vittighed. Man blev altid i godt humør i hans selskab.
François Marchetti modtog flere hædersbevisninger for sit arbejde: i 1980 tildeltes han ordenen Les Palmes Académiques, i 2009 blev han Chevalier des Arts et Lettres, og i 2010 blev han Ridder af Dannebrog.